Завжди в
чужім ярмі, завжди в неволі.
Так
тяжко квіт наповнити медами.
Хто має
хліб, хто оре зяб у полі,
Хто тіло
й руки коле остюками.
Там час
його поспілий скарб чатує,
І щедрий
в злоті колос доглядає,
Та хліб
в коморі бідність не рятує,
Судьба
її чужу нерівність має.
Вона
внизу, від вічного зусилля,
До
висоти добратися не може.
Забула
сміх, добробут і дозвілля,
Завжди в
ярмі ганьба її тривоже.
Ще є
судьба, що світ зміїний бавить,
Що
коровай у кубла щедро носить.
Низи
паплюжить, на коліна ставить
За те,
що низ її пестливо носить.
Завжди в
ярмі, ти робиш до нестями,
Працюючи
на полі зла й наруги.
Цвітінь
твоя не повниться медами,
Огорнута
у тьмі обману й туги.
Немає коментарів:
Дописати коментар