Тільки ранок пробився в світи,
А тривогою серце сповите:
Що там діється в нас і у світі?
І якою прокинулась ти?
А ти знаєш, нахмарилось так,
Що дощем все закінчиться з часом.
Вибач: море нехай іншим разом.
Нору Робертс1/ свою дочитай.
В мене вже не такий зубний біль:
Ну принаймні щось можу писати.
Ще між люди не вийдеш із хати,
Бо щока, мов ужалив був джміль…
Перемкну я на інше думки –
Розтривожусь ще більш Інтернетом:
Знову судять бандити поетів,
Бо дошкульні ті пишуть рядки.
Ти диви – вже читають чи як?
Ні, нашіптують вірні сексоти.
А вже далі усе, як по нотах:
Владні пси над душею стоять.
Наче круки, кружляють менти.
І рядочки кружляють по світу.
Їх ніяким судом не спинити.
І в ніяку тюрму не впекти.
Не накинеш аркан на слова,
Як вони, наче жало й правдиві.
Є сім див. Інтернет – восьме диво:
Суд землян. І це знає братва.
Вирок той – без касацій. Навік.
Хай коли, але правда проб’ється.
Можна влучить поетові в серце,
А рядки незнищенні – живі.
Пробивайся, мій ранку, в світи
І тривож мене, слово зусюди.
Я своє випускаю між люди,
Бо я теж із незгодних отих.
________________________________
1/ Сучасна американська письменниця, авторка роману "Правдива
брехня".
Москва, 2012 року – примітка автора.
Іван Левченко, з книги "Заберу тебе в сон",
Севастополь,
2012 року; першодрук 6 травня 2012 року
Немає коментарів:
Дописати коментар